Paper is the Star of the MAC's First 2019 Exhibition
It’s well known that the rocky walls of the caverns in Malaga served first as the support for humankind’s first forays into art with what is recognized as “rupestrian art”. But it was the creation of paper what later on would change the world forever.
Commonly made of linen – specially mould-made paper – due to its high quality and resistance towards brushes, sponges and blade scratches; perhaps made of cotton, which absorbs colors, perfect for watercolors and gouache. White, dun, indigo or reddish – as seen in Cennini’s triptych – that with time evolved then to blue-ish shades as exampled by Venetian, Lombard and Bolognan artists in the XVI, which later were replaced by gray, ivory or chamois by the XVIII century.
Paper’s texture has such an importance in the development of arts throughout history. Contemporary-wise, it still remains a primary subject in techniques such as serigraphy, gravure, lithography, xylography, etc. This was, therefore, the genesis of the MAC’s latest exhibition, curated by Lorena Riba and Monica Kupfer.
Si bien es cierto, la roca de las cavernas de Málaga sirvieron como el primer soporte hace 42.000 años cuando el hombre plasmó sus hábitos de cacería en lo que hoy en día se conocer como arte rupestre. Pero no existe soporte artístico más versátil e idóneo que el papel.
Comúnmente de lino – sobre todo el de tina – apreciado por su calidad y mayor resistencia a los frotados del pincel, esponja y rascado de cuchillas; o de algodón, el cual absorbe los colores cuando de acuarelas y gouache hablamos. De color blanco, pardo, índigo o rojizo – como lo vimos en los trípticos de Cennini – para luego pasar a los papeles azulados, muy utilizados por los artistas venecianos, lombardos y boloñeses en el siglo XVI, que luego fueron reemplazados por los grises, marfil y gamuza en el XVIII.
La textura del papel es una de las más importantes en el desarrollo de las artes a lo largo de la historia. Contemporáneamente lo vemos reflejado también en técnicas como la serigrafía, el grabado, la litografía, xilografías y muchas más. Y fue esta premisa la que guio a las curadoras Lorena Riba y Mónica Kupfer para conjugar “Papel Protagonista”, la primera exhibición del Museo de Arte Contemporáneo del 2019.
With over 140 pieces from the private archives of the museum available to the public, “Papel Protagonista”, an exhibition that aims to highlight the importance, value and characteristics of art on paper, material often underestimated result of the popular preference towards canvas. The works exhibited also allow the public to walk through a century of Panamanian art history with the oldest piece dated back to 1913, and the most recent from 2017.
Wide is the arrange of artists exhibited, from XX art masters such as Manuel E. Amador, Alfredo Sinclair, Guillermo Trujillo, Alberto Dutary, Ciro Oduber and Trixie Briceño as well as next-gen creators the like of Antonio Alvarado, Coqui Calderón, Brooke Alfaro, Haydee Victora Suescum. The second floor of the exhibition is widely dedicated to more contemporary techniques, specially the work of masters Julio Zachrisson and Alicia Viteri, founders of the Graphic Arts Atelier “Panarte”, the school of many artists such as Isabel de Obaldía, Tabo Toral, George Chung, Eduardo Pérez, Leonardo Jordán and Julián Velásquez. In photography matters, the work of Sandra Eleta, Iradia Icaza, Vladimir Rios and Rafa Gonzalez is highlighted.
Ofreciendo al público 140 obras que forman parte de la colección del museo, “Papel Protagonista”, la exposición propone resaltar la importancia, el valor y las características del arte sobre papel, que tiende a ser subestimado debido a la popular preferencia por la pintura sobre lienzo. Las obras exhibidas también permiten al público recorrer un siglo de historia en las artes panameñas a través de piezas que varían desde dibujos de 1913 hasta fotografías que pasaron a formar parte de la colección en el 2017.
Igualmente vasto será́ el abanico de artistas panameños con obras expuestas, desde grandes maestros del siglo XX como Manuel E. Amador, Alfredo Sinclair, Guillermo Trujillo, Manuel Chong Neto, Alberto Dutary, Ciro Oduber y Trixie Briceño así́ como creadores de las siguientes generaciones como Antonio Alvarado, Coqui Calderón, Brooke Alfaro, Haydee Victoria Suescum. Se destaca la producción de grabadores de renombre como Julio Zachrisson y Alicia Viteri, y también de un número múltiple de artistas que han trabajado en el Taller de Artes Gráficas de Panarte, como Isabel De Obaldía, Tabo Toral, George Chung, Eduardo Pérez, Leonardo Jordán y Julián Velásquez. En la sección de fotografía se presentarán imágenes impresas por las reconocidas artistas Sandra Eleta, Iraida Icaza, así́ como los jóvenes Vladimir Ríos y Rafa González.